Appel à traducteur ...
Il va peut-être falloir que je m’y mette mais pour le moment il faut que je trouve un interprète-traducteur si je ne veux pas faire preuve d’impolitesse . Les japonais sont très attachés aux règles de savoir-vivre et il faut alors satisfaire leurs besoins de civilité .
Je vous explique : depuis plusieurs jours, je reçois des messages écrits en japonais sur le forum . Je vous en montre quelques-uns et vous constaterez que leur curiosité de ces internautes est grande car ils lisent tous les derniers articles (ce qui semble prouver que notre site les intéresse...). Mais comment répondre ?
Exemples :
RFID - INES La police totale
RFID - INES La police totale
RFID - INES La police totale
RFID - INES La police totale
Vous comprenez ? Là, c’est compliqué ! Je descends dans deux jours à Tourtour et je m’adresserai à la dame japonaise qui habite à Camp Fournier (elle est voisine de Michel). Mais de votre côté, si vous connaissez quelqu’un d’autre, merci de me le signaler .....
En tout cas, j’avais peut-être bien raison d’ouvrir une rubrique intitulée " Tourtour, village du soleil levant " mais j’avoue que je ne pensais pas que des messages arriveraient aussi vite ... Il est vrai qu’avec La Bastide et la Petite Auberge qui ont déjà déposé leurs références là-bas dans diverses agences, il est normal que les japonais se renseignent sur notre village . Ce serait quand même pas mal de pouvoir leur répondre car leurs textes sont apparemment très gentils ...
6 Messages
Répondre à ce message